Камеру смартфона можно использовать для перевода текста практически на любом языке, включая японском, китайском, арабском. Есть множество приложений, которые позволяют это делать. Единственное требование для их работы — это наличие доступа в интернет. Все программы работают по одному принципу: делается скан изображения с камеры, картинка отправляется на удаленный сервер, где с помощью нейронных сетей текст распознается и переводится. А вот какой переводчик с камеры телефона многие затрудняются ответить. Потому что программ подобных много, функционал у них тоже схожий.
Как настроить переводчик с камерой на iPhone
Потребуется сделать следующее:
- установить приложение-переводчик;
- при запуске программы — предоставить разрешение на использование камеры;
- навести камеру на тот текст, что нужно перевести.
Некоторые из приложений автоматически распознают язык текста на изображении, в других — его нужно указывать вручную.
ТОП 12 онлайн переводчиков с телефона для Андроид и IOS
Большая часть программ абсолютно бесплатные. Но нужно понимать, что все они работают через нейронные сети. А это означает, что есть определенный процент возможных погрешностей. И многое зависит от самого телефона, на котором запускается приложение, от качества установленного модуля для съемки фото и видео.
Google Translate
Именно в Google создали первый онлайн-переводчик для текста с камеры. Причем, работает также автоматическое распознавание языка, но можно указывать и вручную. Поддерживает 110 языков, постепенно добавляют новые. С письменным текстом также работает корректно.
Яндекс с Алисой
Главный «конкурент» для переводчика от Google. И по многочисленным отзывом, с распознаванием русскоязычного текста (кириллицы) справляется намного лучше. В остальном — схожий функционал. Есть также «озвучивание текста», формирование визитной карточки для телефонной книги. Сервис абсолютно бесплатный. Из минусов: потребляет много заряда аккумуляторной батареи.
Переводчик Microsoft
Microsoft также не осталась в стороне и представила свой переводчик. Причем, он позволяет не только по камере телефона переводить текст, но и тот, который отображается на экране смартфона (только в Андроид). Сервис бесплатный, но обязательно требуется регистрация профиля Microsoft. Впрочем, кто использует Windows 10 или 11 — у того аккаунт уже давно имеется. Поддерживает около 70 языков.
В утилите есть синхронизация между смартфоном и ПК (ноутбуком) на базе Windows.
PROMT.One
Большинство функций — бесплатные. Одна из ключевых особенностей данного приложения — это поддержка работы в режиме «оффлайн», то есть, без активного подключения к интернету. Предварительно лишь потребуется скачать словари. Именно поэтому утилита крайне популярна среди путешественников. Справляется со своей задачей на 4 из 5. Из недостатков: много ошибок в тематических и специализированных текстах. А ведь многие как раз и используют переводчики через камеру для «расшифровки» иностранных инструкций.
iTranslate
Платное приложение, которое работает через собственный сервис разработчиков. С большинством задач справляется действительно лучше, нежели Google Translate. Но и ошибки встречаются часто. «Фишка» программы — это поддержка режима дополненной реальности. То есть, текст отображается прямо «поверх» переводимых символов. Не всегда выглядит корректно, но разработчики активно доделывают этот функционал. И приложение практически не занимает места во внутренней памяти устройства.
Papago
Создан разработчиками из Южной Кореи. Поэтому именно с азиатскими языками справляется гораздо лучше. А вот с латиницей и кириллицей — с частыми ошибками. По отзывам — довольно требовательна к качеству установленной камеры в смартфоне. Но именно эта утилита является оптимальной для тех, кто собирается отправиться в путешествие в Китай, Корею, Японию, Вьетнам и так далее.
ABBYY Lingvo
Позиционируется как словарь-переводчик. Именно в Abbyy разработали одними из первых алгоритм преобразования изображения в текст. В этом плане приложение действительно одно из лучших. А вот переводчик — среднего качества. Дополнительно позволяет переводить текст с обычных картинок и с экрана смартфона (только на Андроид). А ещё здесь поддерживается самообучение. То есть, утилита постепенно улучшает качество перевода при частом использовании.
А ещё есть версия утилиты для Windows. И там она уже умеет работать в оффлайн-режиме, а также создавать PDF-документы.
Сканер Переводчик
По сути, эта программа использует Яндекс и Google для перевода. Также позволяет озвучивать текст на экране. Отличительная особенность: корректно работает даже на старых устройствах Android (iOS требуется версии не менее 10.3, то есть, iPhone 5C тоже подойдет). Но требуется обязательное подключение к интернету.
Camera Translator
Поддерживает более 100 языков мира, но гораздо лучше справляется именно с теми, где текст пишется латиницей. Приложение бесплатное, но необходим постоянный доступ в интернет, а ещё иногда демонстрируется реклама. Ещё предусмотрена отдельная функция: сканирование визитных карточек с последующим их добавлением в телефонную книгу смартфона.
Сканер и переводчик (от AISBERG)
«Умеет» работать как с изображениями, так и с данными непосредственно из камеры телефона. Перевод получается довольно точным и корректным. Занимает мало места во внутренней памяти устройства, а также работает на старых смартфонах (включая Android 4). Утилита бесплатная, но на некоторых страницах демонстрируются рекламные объявления.
SayHi Перевод
Реализована поддержка более 50 языков, включая русского. Полностью бесплатное, есть функция озвучивания текста для тренировки правильного произношения. Рекламы нет, премиум-функций — тоже (их планируют добавить позже). Хорошо адаптировано для работы с азиатскими и арабскими языками, диалектами. Из минусов — иногда «вылетает» без видимой причины.
SnapTrans-Translator
«Молодое» приложение, поэтому пока что поддерживается только 33 языка (русский тоже доступен). Красивый дизайн, плавные анимации. В плане внешнего вида — явный фаворит. Но программа требовательна к производительности смартфона, так что на некоторых моделях будет заметно подтормаживать. И есть показ рекламных объявлений. В оффлайн режиме позволяет только обнаружить текст на изображении и сохранить его в форме текстового документа. Для перевода же нужен доступ в интернет.
Почему переводчик по камере может плохо работать
Основные причины, почему переводчик по камере может работать некорректно:
- Низкое разрешение установленного модуля камеры. К сожалению, это исправить можно только заменой смартфона.
- Объектив — загрязнен. Рекомендуется всегда перед тем, как перевести текст с телефона, протирать защитное стекло сухой салфеткой (или спиртовой). Это иногда действительно существенно улучшает качество распознавания данных на изображении.
- Используется сложный шрифт, который приложение не смогло корректно перевести в текст. Но в каждой утилите предусмотрена возможность ручного ввода.
Перевод во всех программах — «машинный». Поэтому в 3 – 5% случаев все равно будут ошибки.
Переводчик с камеры телефона — действительно полезное приложение, которое однозначно следует иметь «под рукой». Тем более, что такие утилиты занимают минимум места в памяти смартфона и поддерживают сразу множество языков. Для путешественников и тех, кто изучает иностранные языки — однозначно «must have».